AT THE TRAIN STATION
Angela: Buongiorno e benvenuti! Il nostro episodio di oggi è molto utile per chiunque decida di viaggiare in treno in Italia.
Steph: Esatto. Viaggiare in treno è un modo comodo e veloce per esplorare l’Italia, ma può essere complicato per un turista solo perché le stazioni sono un po’ caotiche.
Angela: Sì, certo. Allora, iniziamo con una conversazione tra due persone alla stazione di Roma.
——
Steph: Mi scusi, salve.
Angela: Salve… posso aiutarti?
Steph: Sì, per favore. Dove posso comprare un biglietto?
Angela: C’è la biglietteria al piano terra, giù per le scale a destra. Altrimenti se hai l’app di TrenItalia, puoi comprare un biglietto digitale.
Steph: Va bene, ok. Grazie…
Angela: Di dove sei? E dove vuoi andare?
Steph: Allora, io sono di New York…
Angela: Ma parli benissimo italiano…
Steph: Grazie, sto imparando… sono arrivata stamattina qui a Roma. Adesso prenderò il treno per Napoli per andare a trovare mia cugina.
Angela: Va bene, nessun problema. Ci sono tante opzioni per i treni da Roma a Napoli di sicuro, l’orario di arrivo dipende dalla velocità e dal numero di fermate…
Steph: Non sono di fretta! Il biglietto più economico andrebbe bene.
Angela: Ok, andiamo alla biglietteria insieme.
Steph: Oh grazie mille! Ma, hai tempo? Stai aspettando un treno?
Angela: Sì non ti preoccupare, sono molto in anticipo per il mio treno. Andiamo!
Steph: Grazie mille.
——
Angela: Buongiorno, Signora. La mia amica qui voleva comprare un biglietto per arrivare a Napoli Centrale.
[Clerk]: Per oggi?
Angela: Sì, il prima possibile.
[Clerk]: Un attimo…
Angela: Certo.
[Clerk]: Allora, c’è un Frecciarossa che parte da Roma Termini tra un’ora. Arriva a Napoli Centrale alle due meno un quarto questo pomeriggio (1:45pm).
Angela: Perfetto. Prendo quello.
[Clerk]: Quanti biglietti vuole? E preferisce prima o seconda classe?
Angela: Solo uno grazie, in seconda classe va bene.
[Clerk]: Va bene. È trentacinque (35) euro.
Angela: Carta…
[Clerk]: Può inserirla.
Angela: Grazie.
[Clerk]: Eccolo. Normalmente arriva al binario otto (8), ma sarà confermato sullo schermo, controlli prima di salire. Buon viaggio.
Angela: Grazie, buon lavoro!
— —
[Adesso, tra le due ragazze…]
Steph: Ma grazie mille. Ti devo un favore.
Angela: Di niente. È stato un piacere!
Steph: Posso comprarti un caffè almeno?
Angela: No, ma non disturbarti, non è necessario.
Steph: Dai, mi fa piacere.
Angela: Ok! Va bene.
——
Steph: Adesso vediamo qualche parola ed espressione utile che abbiamo sentito nel dialogo. La prima riguarda il luogo in cui si svolge la nostra conversazione: la stazione - the train station.
Angela: Giusto. E le parole che devi sapere alla stazione sono:
Il treno - the train
Il binario - the track or platform
La biglietteria - the ticket office
Il biglietto - the ticket
La carrozza - the carriage or train car
Le fermate - stops
Il controllore - conductor
Il vagone ristorante - Dining car
Puoi comprare i biglietti alla biglietteria o alle macchinette automatiche. Ma a volte, per i treni regionali, puoi anche prenderli nelle tabaccherie o nei bar che hanno il simbolo Trenitalia.
Steph: È importante ricordare che in Italia è necessario stampare il biglietto fisico nella macchinetta e convalidarlo (validate) prima di partire. Oppure se compri un biglietto digitale (digital ticket), quando il controllore passa, puoi mostrare il codice sul telefono, e lui o lei lo scansiona.
Angela: Sì, e normalmente sul treno c’è il Wi-Fi gratuito, ma non funziona bene, quindi assicurati che il tuo telefono sia carico (charged).
Angela: In Italia ci sono diversi tipi di treni che puoi prendere:
Il Frecciarossa - the high-speed train that connects major cities
Il Frecciargento - the high-speed train that connects medium-sized cities & hubs
Il Frecciabianca - slightly slower trains that connect coastal and smaller cities
Italo - high speed trains that compete with the Frecciarossa
Intercity - long-distance trains with first and second class seating and more economical prices
Regionali - regional trains that make frequent stops
Notturni - overnight trains with sleeping cabins that cover long distances
Angela: Sul treno, dipende da quale classe si sceglie per il viaggio, le carrozze sono diverse. C’è la prima classe (first class) oppure la seconda classe (second class).
Steph: Esatto. E nella mia esperienza, non c’è una grande differenza, quindi se il tuo viaggio non è troppo lungo, la seconda classe va benissimo.
Angela: Sono d’accordo. (I agree.) Poi, abbiamo piano terra or ground floor e le scale the stairs.
Steph: Giusto. E queste due domande: Di dove sei? Where are you from? E dove vuoi andare? Where do you want to go?
Angela: Utile, sì. Poi, sto imparando. I am learning.
Steph: Come me – con la lingua italiana :)
Angela: Sì! Poi: nessun problema. Meaning, no problem. E non sono di fretta - I’m not in a rush.
Steph: Sì perché sei in anticipo - to be early. Think of it as: in anticipation. Il contrario è in ritardo - to be late, or running late.
Angela: Giusto. Poi quest’espressione: un attimo! Che vuol dire: just a moment.
Steph: Poi, abbiamo: il prima possibile - the first possible, as in: the first available option.
Angela: Quest’espressione: ti devo un favore, which means I owe you one or I owe you a favor.
Steph: E la risposta: di niente! It’s nothing! È stato un piacere. It was a pleasure.
Angela: Poi, lei ha detto: posso comprarti un caffè? Can I buy you a coffee?
Steph: E quella risposta è stata: Non disturbarti, don’t bother or don’t worry about it!
Angela: Perché: non è necessario. It’s not necessary.
Steph: Però dai (come on), mi fa piacere (it would please me, or I’d like to).
Angela: Bene. È tutto per oggi. Fateci sapere nei commenti dove siete andati in treno in Italia. Alla prossima